Hola!!!
interesante la recolección de datos. Veamos...
blackdragon escribió:
-¿Os habéis fijado que cuando Usagi usa la tiara lunar atraviesa con el brazo la coleta de su pelo? Si no lo habéis visto, la próxima vez que veáis sailor moon fijaos.
Sie... eso es lo primero que nota un fan de Sailor Moon. Y en el episodio en el que Minako Aino/Sailor Venus se disfraza de Sailor Moon pasa exactamente lo mismo cuando es Mina quien lanza la tiara.
blackdragon escribió:
-¿Por qué en cualquier anime o manga cuando alguien recibe un golpe sangra por la boca o por la nariz, y si no, no sangra?...
Mejor tienes que ver Berserk para desmentir este mito. Y un consejo: una generalización en cualquier aspecto de la vida, incluso en un dato tan banal como este puede llevar al error y molestar a algunas personas.
blackdragon escribió:
-¿ os habéis fijado que en Dragon Ball a veces los chillidos de dolor no los doblan, sino que los dejan como en japonés? =S
¿Y te habéis fijado que también en Dragon Ball destruyen la luna no una, ni dos, sino
¡¡¡3 veces!!!
blackdragon escribió:
-Si habéis leído el ultimo tomo del manga de sailor moon, cuando Usagi revive esta en la cama con Armando... sin ropa!!!! ¿Que pasa que en Japón no tienen pijamas, o tengo que empezar a pensar mal?
Sí lo he leído.. es hermoso. ¿Y qué importa?
Al fin y al cabo son pareja y lo más logico es que en algún momento de la vida (en especial finalizando una experiencia como la que acaban de pasar) terminen desnudos en la cama. Es lo más natural del mundo. Lo raro sería que Mamoru termniara acostado con Helios y Usagui con Neherenia.
Y si quieres pensar mal viendo una imagen tan bonita y tierna.... bueno, la vida privada de cada cual es eso: privada. Tus perversiones y prejuicicos no tienen nada que ver con una imagen impresa en el papel.
blackdragon escribió:
-Durante sailor moon si os fijáis bien se ve en las paredes muchos carteles de sailor moon, y los símbolos de los planetas.
Entre otras muuuchas auto-referencias. Pero los carteles son principamente de
Sailor V, el manga que Naoko-sama había hecho previamente.
blackdragon escribió:
-En cualquier anime dos personajes como mínimo tienen la misma cara ...
Otra generalización arriesgada
te invito a que veas Berserk, Evangelion, o cualquier película de Ghibli para que veas que eso no sucede siempre. Esta aserción que haces
sí se piede aplicar al anime de niños. Ahí si es más común ver este fenómeno. Pero no es una regla general.
blackdragon escribió:
-Antes que sailor moon salió otro manga similar pero que contaba las aventuras de Minako como sailor V y Artemis, se llama Code name wa Sailor V(nombre en clave sailor V)
Cualquier fan de Sailor Moon que se precie de serlo conoce y/o posee los mangas de Sailor V. Especialmente cuando ya han pasado
14 años desde la publicación del manga original.
blackdragon escribió:
-En el manga en el milenio de plata las sailors salían con los comandantes del negaverso, debido a que estos eran los ayudantes de Endymion.
Muy cierto... y en los artbooks las parejas se ven preciosas.
Lástima que en el anime no haya ocurrido lo mismo... le habría dado una fuerza dramática monumental al nudo de la primera temporada.
blackdragon escribió:
-las personas de la familia real con 21 años dejan de envejecer...
No entendí la inclusión de este dato aquí. ¿Qué tiene de "Curioso"? Para quienes han leído el manga es lo más natural. Por eso la reina Serenity se vé tan joven, igual Neherenia a pesar de ser tan vieja.
blackdragon escribió:
-El nombre de la serie "sailor moon" significa marinera luna...
Esto es una
mala traducción como las acostumbran a hacer en España. El título correcto debería ser "Luna Marinera". De manera completa "Bishoujo Senshi Sailor Moon" = "La Hermosa Guerrera Sailor Moon". Hay que tener en cuenta que
"Sailor Moon" es nombre/título honorífico propio y por lo tanto no se traduce.
blackdragon escribió:
...en español sailor fue doblado como guerrera.
Querrás decir
en España.... y no hay de qué quejarse, pues es una traducción literal del significado original de la palabra Senshi con la que se designa originalmente a todas las protagonistas de la serie. En Latinoamerica siempre fue Sailor Moon, y las niñas recibían el rango de Sailor Scouts. En Estados Unidos la serie se llamó "Pretty Soldier Sailor Moon", y las niñas eran "Sailor Scouts".
blackdragon escribió:
-Los enemigos de cualquier serie siempre son horribles, pero los de sailor moon son guapos ...
Otra generalización muy arriesgada. Sin ir más lejos: en Magic Knight Rayearth el antagonista Zagato es muuuy guapo. Igual sucede con los antagonistas en Fushigi Yuugi. Y se pueden encontrar miles de ejemplos que desmienten ese postulado que has hecho.
blackdragon escribió:
-El nombre de Usagi Tsukino significa conejo de la luna, esto es debido a que en Japón hay una leyenda que dice que hay un conejo en la luna que prepara pastel de arroz.
Revisa la leyenda... te falta un par de datos muy importantes para que un mortal no iniciado (lease "un no-otaku") entienda la presencia del Conejo en la Luna.
blackdragon escribió:
-Según la mitología griega Endimion se representa como un joven pastor de gran hermosura ...(etc)
Un dato realmente diferente. Ayuda bastante a quienes aprendimos mitología griega viendo Sailor Moon.
blackdragon escribió:
Suerte a todos, les dejo esos datos que encontré por casualidad...
Un momeeeento
* ¿¡Quieres decir que ninguno de estos datos nació de tu observación de la serie!?
* ¿Te has tomado la molestia de comprobar alguno?
* ¿Lo único que has hecho es reciclar algo que se publicó originalmente en otro lado?
* ¿Has pensado en lo que pasaría si el autor original de este listado se entera y demanda a Cristalab por publicar su material sin darle el crédito correspondiente?
* ¿Por qué pusiste un título tan general para este post? (ver reglas del foro)
De todos modos.... interesante. Eso me recuerda..... tengo pendientes por ver los DVDs de Sailor Moon, sabrá Dios cuando tengo tiempo para dedicarles un rato. (Rayos 200 episodios y tres películas.... y yo sin tiempo ni para ver las noticias
)
ps: Entre mis respuestas dije una o dos cosas incorrectas y lo hice intencionalmente. Quien las indique correctamente se gana una copia de la guía para armar el Castillo Errante de Howl en Papel, traducida al español para que la arme.