Comunidad de diseño web y desarrollo en internet online

Mala pata

Citar            
MensajeEscrito el 14 May 2008 08:53 pm
Yendo por casualidad a ByteArray.org (sitio con unas librerías increíbles para manejo de datos binarios desde/hacia Flash) me enteré de la mala suerte que tuvo Thibault Imbert (francés y sostenedor del sitio) quien se tiró un año escribiendo un libro sobre AS3 ... ¡¡¡para que O'Reilly Francia cerrara!!!!
En fin, si me pasara creo que tardaría otro año en superar mi malhumor, pero por suerte para todos aquellos entendedores del francés, publicó en línea su obra gratuitamente: http://pratiqueactionscript3.bytearray.org/?page_id=2

Merci Thibault

Jorge

Por solisarg

BOFH

13669 de clabLevel

4 tutoriales
5 articulos

Genero:Masculino   Bastard Operators From Hell Premio_Secretos

Argentina

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 14 May 2008 09:06 pm
y desde américa no lo publican? WTF!?!?!


Porque es un infinito de páginas y tiempo no me sobra, que si no le pediría permiso para traducirlo...

Por _CONEJO

BOFH

7639 de clabLevel

17 tutoriales
21 articulos

 

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 12:41 am
tres bien, me je ne le trduire pas U_U

Por penHolder

Claber

4661 de clabLevel

39 tutoriales
2 articulos

Genero:Masculino   Premio_Secretos

| mdz |

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 01:38 am

penHolder escribió:

tres bien, me je ne le trduire pas U_U


Bien sûr, l'aide de Google traduire tout est si facile.

Por JaLeRu

Claber

1913 de clabLevel

7 tutoriales

Genero:Masculino  

Existo

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 02:26 am
El traductor de google traduce a lo literal, no es lo mejor para textos grandes.

Por Kinduff

Claber

3563 de clabLevel

21 tutoriales
3 articulos

 

web dev wizzard

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 02:59 am

Kinduff escribió:

El traductor de google traduce a lo literal, no es lo mejor para textos grandes.

Por Freddie

BOFH

53 tutoriales
597 articulos
43 ejemplos

Genero:Masculino   Admin

Conserje de Cristalab

clabbrowser
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 07:44 am
C'est bien que je sais un peu de français ^^

Por daz_angie

Claber

2955 de clabLevel

2 tutoriales
8 articulos

Genero:Femenino  

Video Game Producer

safari
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 07:59 am
JaJa... Me hace reir mucho esa imagen, ¿de donde la habran sacado originalmente?

Por M@U

BOFH

6210 de clabLevel

34 tutoriales
5 articulos

Genero:Masculino   Héroes Bastard Operators From Hell Editores

Bate jubilado de Cristalab

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 11:41 am
"No compro pan". Eso es lo que me enseñaron a decir cuando fuí de viaje a Paris y no entendía ni papa. xDDD

Por One

Claber

1488 de clabLevel

5 tutoriales

Genero:Masculino  

Programador Web

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 11:48 am
Ugh creo que el tema desvarió demasiado, ya sabemos que todos ustedes saben usar algún traductor online. Lo importante del tema era "¿por qué no lo publicó igualmente O'Reilly <<América>>?" Un libro es un libro... y los costes de enviarlo de EEUU a Francia no hace que encarezca tanto el producto, además me parece una falta de profesionalidad por parte de ellos, si el hombre tenía un contrato con OReilly Francia... deberían de asumirlo OReilly USA...

Por _CONEJO

BOFH

7639 de clabLevel

17 tutoriales
21 articulos

 

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 12:22 pm
No explica casi nada en el sitio, pero asumo que hay cuestiones legales de por medio. 0'Reilly USA tiene al menos dos libros específicos sobre AS3 (el cookbok de Joey Lott, Darron Schall, Keith Peters y el Essential de Moock, también en versión Pocket), tiene que hacer la traducción y a pesar de que parezca que ya está todo hecho, puede que los números indiquen que los costos de edición no se cubren con un público (focalizado digamos) que ya ha comprado otros títulos

Jorge

Por solisarg

BOFH

13669 de clabLevel

4 tutoriales
5 articulos

Genero:Masculino   Bastard Operators From Hell Premio_Secretos

Argentina

firefox
Citar            
MensajeEscrito el 15 May 2008 01:48 pm
Ummm está claro, traducir el libro no es tarea fácil. Lo que me sorprende es que se publicara originalmente en francés, ya que son muy dados a las versiones "originales" y muchísima literatura la tienen en inglés. En Bélgica (donde estoy) y Luxemburgo, a pesar de no ser el inglés idioma oficial (si lo es el francés) casi todo está en inglés (bibliografía), así que no hubiera habido ningún problema en que fuese en inglés (bueno, quizás en Francia al más si).


La cosa es que si tenían contrato con O'Reilly Francia sería porque el libro era "rentable", aunque si cerró es porque no le iba muy bien xDDDD

Sin lugar a dudas, una lástima

Por _CONEJO

BOFH

7639 de clabLevel

17 tutoriales
21 articulos

 

firefox

 

Cristalab BabyBlue v4 + V4 © 2011 Cristalab
Powered by ClabEngines v4, HTML5, love and ponies.