zah escribió:
Claro que están las razones culturales e históricas, pero no por mantener la tradición medimos en varas Aw Crap
Supongo que después de un proceso de transición de bastante tiempo, todos podríamos hablar un Idioma Universal, oficial en todos los países, lo que simplificaría enormemente un gran cantidad de cosas... y el que siga empeñado en aprender lenguas, que estudie filología.
¿Ustedes qué opinan?
La respuesta corta es que los idiomas no son estáticos, entonces es inútil crear un idioma y querer instaurarlo en un lugar por la fuerza porque de todos modos aun haciendo eso los mismos hablantes irían cambiando el propio lenguaje a través del uso. Eso llevaría a que en diferentes regiones el idioma mutaría, y no sería el mismo el hablado en Buenos Aires, Medellin, Calcuta, Tokio o la ciudad que tengas al lado.
Como caso ejemplo, cito el español. Una amiga tuvo un desacuerdo en un foro de España, porque en Argentina a una mujer se le dice "chica" y allá ese término se asocia primero con algo pequeño, por nombrarte el primer caso inocuo y completamente insignificante que se me vino a la mente. Otro: una vez estábamos un grupo de españoles y un grupo de argentinos y en un momento un argentino dijo algo y los españoles no entendieron qué había querido decir. Precisamente por esto que te digo: en cada lugar se van generando regionalizaciones.
Hay una cantidad impensada de idiomas en el mundo, y cada día desaparecen y se generan nuevos, según leí por algún lado.
El idioma no sólo es un modo de comunicarse, sino que es la representación visible de la cultura de un momento y lugar determinado. A mí me encanta aprender idiomas porque es una forma de relacionarte con otros modos de vida, con otras sociedades que ven el mundo de un modo completamente distinto del que lo ve mi entorno. Tuve la suerte de tener profesores de idiomas que pudieron enfatizar cómo las diferencias gramaticales conllevaban en sí diferencias de puntos de vista.
Ahora bien, no es por "mantener la tradición" que se hace esto. Es porque vivimos en esa tradición. Es decir, la vamos creando y recreando todo el tiempo mientras nos relacionamos con el otro. Una pregunta rápida: ¿cuántas palabras se agregaron a tu vocabulario diario, no técnico, en los últimos años? La historia no son los cuentitos del colegio, es un devenir que nos va formando como comunidades y como individuos, entonces es un poco ilógico querer borrar sus improntas en la cultura. Es como decir: te borro tu pasado para que aprendas todo de nuevo.
Y como dice el Conejo, si fuera posible, el Esperanto habría tenido algún tipo de éxito. Y ya sabemos que no fue el caso.
Ahora para la respuesta larga, usen el Google, que es domingo... No me pidan que piense mucho el día de hoy.