El jurado de los premios Nacionales de Radiodifusión, Televisión, Internet y Telecomunicaciones en su reunión del pasado 14 de octubre de 2004, decidió otorgar los premios Nacionales de Internet a "l'Associació Softcatalà, por su compromiso con la lengua catalana, en el ambito de la informática, las nuevas tecnologias y internet. Softcatalà, colectivo que también defiende el software libre, aglutina dos elementos básicos para la vertebración del país: la defensa de la lengua i su normalización, en el marco de la Sociedad de la Información".
Esta es la primera vez que el "premi Nacional d'Internet" se otorga a un colectivo de voluntarios, y esperamos que esto abra una nueva via de reconocimiento a la labor de las personas que están trebajando desde el voluntariado.
Softcatalà no huviese sido posible estos 7 años sin el trabajo de: Antoni Agramont, Aureli Alabert, Aleix Badia, Xavier Beà, Marc Belzunces, Xavi Caballé, Laura Casanovas, Miquel Chicano, Jordi Coll, Xavi Conde, Jesús Corrius, David de Montserrat, Òscar del Pozo, Jordi Domènech, Francesc Dorca, Mireia Farrús, Oriol Ferran, Vicent Fornés, Toni Güell, Toni Hermoso, Jordi Jover, Quico Llach, Albert Llobet, Jordi Mallach, Jordi Mas, Emi Miró, Joan Moratinos, Fingal Noguera, Pere Pasqual Pérez i Hernàndez, Miquel Piulats, Josep Puigdemont, Jaume Quintanilla, David Rios, Xavier Rull, Àngels Sala, Josep Mª Suelves, Joaquim Torres Mauri, Marc Valerio, Martí Villaret y el resto de colaboradores que hemos olbidado mencionar, y a todos nuestros usuarios y usuarias.
Breve historia de Softcatalà
Desde 1997 hasta el dia de hoy ha traducido, probado, i dado difusión a la versión catalana de los navegadores Netscape, con el nombre de navegador primero y, más recientemente, bajo el nombre del proyecto libre Mozilla.org.
El año 2000 empezó el proceso de traducción del paquete ofimático OpenOffice.org con el soporte de Sun Microsystems y desde entonces se ha convertido en la principal opción ofimática libre en catalán. También traduce el procesador de textos Abiword.
El año 2000 empezó una colaboración copn el buscador Google que permitió traducir al catalán la interfície de este buscador y, más adelante, participar en la adaptación del motor de búsquedas de págines en catalán. En el ámbito de GNU/Linux, ha participado en su popularización, en la traducción del entorno GNOME, y de las herramientas de configuración i instalación de las distribuciones Mandrake i Fedora.
El 23 de abril de 2002 impulsó un manifiesto con el soporte de algunas de las entidades más representativas del país para pedir la adopción del software libre y los estàndards abiertos, por parte de "l'Administració pública a Catalunya". Durante estos años siempre ha creído firmemente en la creación de recursos linguísticos libres, como forma de reducir las barreras de entrada a aquellos que quieran apostar por el català en las nuevas tecnologias. Esta idea se ha materializado en la creación de una guia de estilo, un glosario de más de 1500 términos, y un corrector ortográfico catalán. Todos ellos libres y gratuitos.
Desde hace dos años organiza anualmente las Jornadas sobre "el Català a les Noves Tecnologies" que sirven de marco de 'intercanbio de todos los que trebajan en el sector del català en las nuevas tecnologías.
En los últimos siete años ha coordinado con diferentes entidades la producción de más de 1 millón de copias CD-ROMS en catalán.
Enorabuena!
(información extraida y traducida de www.softcatala.org )